terça-feira, 26 de julho de 2011

Oidío / Oidium

DSC_0003-30

Hoje foi dia de aplicar calda bordalesa. Apliquei apenas no melão "Pele de sapo" porque é o único a mostrar sinais de oídio. O motivo é, imagino, o excesso de rega. Não foi uma ideia brilhante plantar os melões junto com alfaces. As alfaces precisam de muito mais água e o resultado está à vista

For the record, it's not a good idea to plant lettuces and melons together. Lettuce needs a all lot more water than melon and with time and the right temperature oidium is bound to happen. At least that was the case with my "Toad skin melons".

DSC_0001-31

Apanhei as alfaces, reduzi as regas e notaram-se melhorias , mas não suficientes e hoje acabei por não esperar mais e sulfatei as plantas. Espero que o tratamento tenha sido feito a tempo e que os frutos que neste momento já crescem não se venham a perder.

I got rid of the lettuces ( as in picked them and ate them in a salad) and diminished the amount of watering but I was too late. The plants improved, but not enough, so today I had to use Bordeaux mixture to treat them. After all I don't want to loose the melons that are already growing on the vines.

DSC_0004-32

DSC_0131-3

Todos os outros melões, plantados com o feijão de trepar e com regas bastante mais reduzidas estão saudáveis e sem sinal de oídio. Optei por não os sulfatar, embora tenha ficado a pensar que se calhar não teria sido má ideia um tratamento a titulo preventivo.

All the other melons, growing with pole beans and receiving much less water look fine and healthy so I didn't treat them. Maybe I should have, as profilaxis? We will see...

segunda-feira, 25 de julho de 2011

Promessas/ Promises

DSC_0045-16
Melão "Pele de sapo"/ "Pele de Sapo" (Toad skin) melon

As curcubitaceas estão finalmente a começar a produzir frutos. Com sorte consigo comer melão e melancia antes do Inverno. Já se vêem frutos a crescer no melão "Pele de sapo", melão "Opal Kugel", melão "D'Algers", melancia "Verde escura" e abóbora "Butternut"

Curcubits are starting to set fruit. We can see tiny fruits on "Toad skin" melon, "Opal Kugel" melon, "D'Algers" melon, "Dark green" watermelon and "Butternut" squash.

DSC_0041-17
Melancia "Verde escura" / "Verde escura" (Dark Green) watermelon

Nunca sei ao certo quanto tempo levam a amadurecer, mas penso que é cerca de 80-90 dias, o que significa que devem estar maduros só lá para o final de Setembro. Felizmente o Verão aqui dura até meio de Outubro, caso contrário esta sementeira tão tardia seria em vão.

Will they ripe in time? I'm never sure of how long do they take to ripe, but I'm thinking it should be aroud 80-90 days, meaning they wont be ripe before October. Good thing we have long summers , otherwhise this would be a lost crop

DSC_0003-29
Abóbora "Butternut"/ "Butternut" winter squash

domingo, 24 de julho de 2011

Visitas / Visitors

DSC_0138-2
Camaleão comum (Chamaeleo chamaeleon)

Encontrei-o hoje enquanto cortava alguns ramos do damasqueiro. Sabia que existiam por aqui, mas nunca tinha visto nenhum. É um animal impressionante. Pena que seja uma especie ameaçada.

Found him today on the apricot tree. I knew we could find chameleons around here but had never actually seen any. They are such wonderful creatures. Its a pitty they are endangered.

DSC_0063-11

DSC_0133-4

sexta-feira, 22 de julho de 2011

Amizades recentes/ On recent friendships

DSC_0026-23

Durante meses nem se podiam ver (bem, na realidade era ele que não a podia ver a ela, fugindo a 7 pés,bufando e rosnando). Agora passam as manhãs na horta nisto...

He hated her for months. Whenever she arrived he would growl, hiss and run away. For the past few month things have changed and this is how they spend their mornings in the vegetable garden...

DSC_0009-28

DSC_0046-15

DSC_0049-14

DSC_0050-13

DSC_0051-13

quarta-feira, 20 de julho de 2011

Uma rica pera! / Pears again!

DSC_0147-1

Na realidade não é uma mas sim oito. Oito belas peras a crescer na pereira. Este foi sem dúvida um bom ano para as árvores de fruto. Tive uma bela colheita de nectarinas e ameixas e até a pereira está com frutos (pela segunda vez em 6 anos). Parece que o truque com as pereiras é ameaçá-las. Sempre que me decidi a arrancá-las porque só me estão a ocupar espaço elas decidem dar fruto. E ganham mais um ano de vida....

Once again (for the second time in 6 years) we have pears growing on the pear tree. You know it was a good year for fruit trees when my pear tree is bearing fruit. I guess the trick with pear trees is to threaten them. Every time I decide to pull them out because they are just a waste of space they decide to grow some fruit...and get to live another year...

segunda-feira, 18 de julho de 2011

Noticias do galinheiro / News from the hen house

DSC_0100-5

Este foi um ano muito bom e muito mau para as miúdas. Por um lado construí um galinheiro bastante maior que o antigo passando as galinhas a dispor de perto de 40m2 para passear (em vez dos 12m2 de que dispunham anteriormente), mas por outro lado perdemos uma das miúdas. A Lola, bastante aventureira mas pouco esperta resolveu evadir-se e passear na horta. Isto aconteceu quando não havia ninguém por perto, e a pobre acabou por cair na boca dos cães.

Good things and bad things happened in the hen house this past few months. The pen was rebuilt and enlarged, meaning that the girls have 3 times more space then they used to have to walk around, but on the other end we lost one of the girls, Lola decides to escape from the pen and ended up neing caught by the dogs.

DSC_0034-18

Para compensar a perda de uma das miúdas acabei por comprar mais 3, que trouxeram a reboque um garboso rapaz. Assim agora, além das 3 "Sureñas" originais temos um casal de "Preta lusitanica" e duas "Pedrês", ambas raças nacionais e ameaçadas.

So, to make up for Lola's death we decided to buy a few more girls. Only this time a boy came with them. This time I managed to find portuguese breeds, "Preta Lusitanica" and "Pedrês".

DSC_0038-16

DSC_0067-10

Vamos então às apresentações, as Pretas Lusitanicas são o Zebedeu e a Zulmira, e as Pedrêses a Floripes e a Florinda. São raças mais pequenas que a Sureña e isso nota-se bem no tamanho dos ovos, mas por outro lado são muito mais calmas e menos medrosas.
O plano é tentar criar "Preta Lusitanica", embora este ano a coisa não tenha corrido bem. De 12 ovos apenas um chocou mas o pinto morreu em poucas horas. Esperemos que a coisa corra melhor para o ano que vem.

Também pela primeira vez tive animais doentes. Duas das galinhas desenvolveram pneumonia e tive de as trazer para dentro de casa para as poder medicar (sim, porque apanhar uma galinha duas vezes por dia para lhe enfiar antibiótico bico abaixo, é tarefa quase impossível se ela estiver solta no galinheiro). Felizmente correu tudo pelo melhor e ao fim de uma semana de antibiótico puderam regressar ao conforto do galinheiro.

So, lets meet the new guys, shall we? The first ones are Zebedeu and Zulmira, a couple of "Preta Lusitanica" and the other two girls are Floripes and Florinda two young females of "Pedrês". Both are rare and endangered breeds and I have plans start breeding "Preta lusitanica". The first attempt didn't go too well, as only one egg hatched and the chick died within a few hours. Next time it will be better, I hope.

domingo, 17 de julho de 2011

Lembram-se dele? / Remember him?

dsc_0237

Bem....digamos que já não tem nada de pequenino e fofinho....

Well.....he's no longer a cute, tiny puppy....

DSC_0103-5

sábado, 16 de julho de 2011

Um passeio pela horta / A walk around the veg garden

A horta está atrasadíssima, mais uma vez comecei as sementeiras muito tarde, no inicio de Junho, o que quer dizer que levo uns bons dois meses de atraso. Vamos então ver o que está a crescer na horta.

Once again I started my sowings very late, around June, meaning that every thing is about two months late in its development. Shall we go for a walk? I'll show you whats growing in my vegetable garden this year.

DSC_0137-1

DSC_0136-1

Tomates. Estes são da variedade "Maravilha dos mercados" (conseguidos através da "Colher para Semear")e são os que vão mais adiantados, já começam a dar fruto. Além destes tenho "Joia de Oxaca", "Orange Queen" e "Cherokee purple" (oferta do amigo António do A Horta d'avó)

We will start with the tomatoes. The ones on the pictures are "Maravilha dos Mercados" a portuguese heirloom. Also growing we have "Oxacan Jewel", "Orange Queen" and "Cherokee Purple"

DSC_0128-3

Soja. É a segunda vez que semeio soja, embora desta vez tenha semeado um pouco mais tarde espero obter bons resultados. O terreno este ano foi enriquecido com composto (ao contrario do ano passado em que as plantas cresceram muito pouco), pelo que espero obter melhores resultados que no ano passado.

Soy beans. I realy can remember the name of this cultivar but I'm trying it for the second time. Last year it received too little water and no compost on the soil but it still grew. This year hopefully things will go better since I've added a good amount of compost to the soil and am being very carefull with the watering.

DSC_0124-4

DSC_0113-4

Feijão. São cinco as variedades de feijão que tenho a crescer na horta, "Papo de rola", "Feijão riscado", "Feijão branco de trepar", "Royalty purple" e "Dog Bean".

Beans. I have five diferent types of beans growing "Papo de rola", "Feijão riscado", "Feijão branco de trepar", "Royalty purple" e "Dog Bean" (the first three are Portuguese heirlooms)

DSC_0003-27

DSC_0173-1

Abóbora. Estas são, mais uma vez da variedade "Butternut", que sempre me tem dado muito bons resultados. Infelizmente também estão um pouco atrasadas e só agora começam a formar botões.

Winter squash. Once again "Butternut" , one of my favorites. They are only now starting to bloom, I hope they will have time to ripe.

DSC_0157-1

Pimentos. Com estes confesso que fiz batota e comprei as plantas já crescidinhas. Nunca me dei muito bem com a sementeira de pimentos e este ano resolvi jogar pelo seguro.

Peppers. Ok, I'll admit, I cheated with these ones...I bought already grown plants. I was never too lucky with sowing peppers so this year I just didn't bother.

DSC_0125-4

Melancia. Destas há duas variedades, a "Verde escura" ("Colher para Semear") e a "Orangeglo". Esta ultima parece ser de crescimento muito lento e está muito mais atrasada que a "Verde escura" Só espero que tenha tempo de frutificar e amadurecer, estou com mta curiosidade em experimentá-la.

Watermelon. 2 types, "Verde escura", a Portuguese heirloom, and "Orangeglo" This last one is really a slow grower, so I'm fearing I might not taste them this year.

DSC_0129-3

Acelgas. A planta que se vê na foto já tem pelo menos 2 anos e continua a crescer. Este ano semeei mais umas para lhe fazerem companhia.

Swiss chard. I have one swiss chard plant that keeps on growing for the past 2 years and I sowed a few more.

DSC_0002-27

Melões. Na fotografia vê-se a variedade "Meloa Amarela", mas também tenho semeados "Melão banana", "Melão D'Algers", "Old Time Tennessee", "Luneville" "Ha Hogen" "Opal Kugel" e "Gurbek".

Também tenho semeadas á espera de serem transplantadas, alfaces, beterrabas, couves, e espinafres.

Melons. In the picture you can see "Meloa Amarela" another Portuguese heirloom, but I'm also growing "Banana Melon", "Melão D'Algers", "Old Time Tennessee", "Luneville" "Ha Hogen" "Opal Kugel" e "Gurbek".
Tamanho do tipo de letra Negrito Itálico
Cor do texto

sexta-feira, 15 de julho de 2011

Recomeços! /New starts

DSC_0047-12


Viva! Já por cá não passava há uma eternidade...Por motivos vários entre os quais se incluem a preguiça e a falta de tempo já não publicava nada há quase um ano. Para quem tem comentado peço desculpa por não ter respondido mas só hoje li os vossos comentário. Nem sei que vos diga, fiquei muito contente por ver que sentiram que minha falta.
Há algumas novidades por cá, nos próximos dias conto publicá-las.
Mais uma vez obrigado por estarem desse lado.

Hi! It's been such a long time since I last posted anything. Are you still there?
I'll start posting again in the next few days, just have to sort out some pictures to ilustrate.