sábado, 27 de junho de 2009

Colheita do dia /Todays harvest

dsc_0028-3

Começam a aparecer as primeiras courgetes, as nectarinas finalmente estão maduras, os morangos continuam a aparecer todos os dias (se for suficientemente rápido consigo colhê-los antes de serem comidos pela bicharada).

Along with the first round courgete, the first really ripe nectarines and the daily strawberries.

quinta-feira, 25 de junho de 2009

Feijões /Beans

dsc_0011-3
No sentido dos ponteiros do relógio, "Royalty", "Feijão branco de trepar", "Dog Bean", Soja, "Papo de rola", "Feijão frances rasteiro" , "Feijão frade miudo cara preta", "Royal Red.

Clockwise, "Royalty", "Feijão branco de trepar"(portuguese heirloom), "Dog Bean", Soja, "Papo de rola"(Portuguese heirloom), "Wax beans", "miudo cara preta" Cowpeas (portuguese heirloom), "Royal Red"


Se tudo correr bem hão de crescer todos na horta este ano.

If all goes well, I'll have all these growing in my vegetable garden this year

terça-feira, 23 de junho de 2009

Visitas /Visitors

dsc_0062-3

Encontrei estes dois pequenotes quando andava a regar os vasos no outro dia. São a nova geração de predadores do jardim (para terem uma ideia a louva-a-Deus teria qualquer coisa como 1 cm e a aranha era menos de metade).

I found these two little guys as I was watering my potted plants. They are the new generation of predators that will be working in the garden (the praying mantis was about 1cm in length, the jumping spider was less that half of that).

dsc_0061-3

Colheita do dia /Today's harvest

dsc_0012-2
Acabaram numa taça com yogurte natural ao pequeno almoço.
They ended up in a bowl of yogurt as breakfast.

sábado, 20 de junho de 2009

A horta no Verão/ Summer in the vegetable garden

dsc_0065-3

Depois de uma longa ausência (20 dias sem publicar nada!) voltamos à nossa "programação" habitual. O tempo tem vindo a aquecer (demasiado na minha opinião) e as visitas à horta fazem-se apenas de manhã cedo ou à tardinha. As regas essas são quase diarias de modo a manter os vegetais felizes. As alfaces que ainda não foram comidas estão quase todas a espigar, excepção feita para as "ears of the devil" que se estão a aguentar muito bem.

I've been away for too long (20 days without posting!), but now we are going back to out schedule. The temperatures are raising (reaching almost 40ºC in the day) making it impossible to spend much time in the garden. I'm glad I did the watering system early in the season because I'm watering the veggies almost every day. Non the less the lettuces are, almost all, bolting. The 'Ears of the devil' (forgot to take a picture) are the only ones that aren't. I guess they are the best summer lettuces.

dsc_0064-3

A rucula continua a crescer bem, embora tenha tendencia para florir demasiado cedo.

Arugula is growing well but also bolting a bit too soon.

dsc_0066-3

O mangericão parece finalmente ter decidido começar a crescer depois de várias semanas em que esteve entre a vida e morte.

Basil is growing at last, after a few weeks when it seemed it would not make it.

dsc_0070-3

O feijão verde de trepar também está finalmente a subir às canas.

Pole beans are growing nicely too.

dsc_0074-3

dsc_0072-3

O grão começa a dar as primeiras vagens. Apesar de não terem crescido tanto quanto eu esperava as plantas estão a florir bastante. As flores são minúsculas.

Chickpeas are starting to show their first pods. The plants didn't grow very tall but are blooming nicely. The flowers are so tinny.

dsc_0075-3

O mesmo se passa com a soja. As plantas ficaram pequenas, mas estão carregadas de vagens.

Same thing with soy beans, the plants aren't that tall, but they are full of pods.

dsc_0076-3

As courgetes estão também a produzir os primeiros frutos.

Summer squash is setting its first fruits.

dsc_0068-3

As abóboras "butternut" também (parece que vamos ter doce de abóbora com farrtura este ano)

Butternut squash is very productive this year (looks like someone is having loads of jam for the winter)

dsc_0079-3

Esta é uma abóbora desconhecida. As sementes foram-me dadas como sendo da variedade "Hokkaido", mas não se parecem nada às imagens que andei a pesquisar na net.

This is a unknown winter squash. The person that gave me the seeds told me they were "Hokkaido" but they don't look a bit as the ones I see in the net.


dsc_0078-3

Os pepinos também têm estado a produzir bastante este ano. Estou a colher um pepino novo quase todos os dias.

Cucumbers are growing nicely. I'm picking a new cucumber almost every day.

dsc_0069-3

O primeiro tomate maduro.

The first ripe tomato.

dsc_0081-2

Os alhos franceses estão em flor.Vou guardar sementes para semear no ano que vem.

Leeks are setting seeds, which I will keep for next year.

dsc_0088-2

Os alhos também estão a florir. Estas flores são optimas para comer nesta altura. Eu usu-as em saladas (picadas) ou grelho-as para acompanhamento.

Garlic escapes is a seasonal produce that most people don't use. I like mine minced in a salad or roasted as a side dish.

dsc_0067-3

As cebolas que ficaram do ano passado estão a florir também, e irão produzir sementes para o ano que vem. Algumas delas não deram flor e no seu lugar estão a dar o que parecem pequenas cebolas. Será que as posso utilizar para produzir novas plantas?

The onions that remained from last year are setting seeds. Some of them however are producing what look like tinny onions instead of flowers. I wonder if these can be used to plant new onions?