quarta-feira, 24 de dezembro de 2008

segunda-feira, 22 de dezembro de 2008

Colheita do dia /Today's harvest


Bróculos e rábanos
Brocolli and rábano (portuguese radish)

domingo, 21 de dezembro de 2008


Aos poucos os tomates verdes lá vão desaparecendo, transformados em conservas e doces. Hoje foi o dia de transformar 2 quilos de tomate em 5 frascos de chutney. Os restantes devem ter como destino acabarem trasnformados em doce de tomate verde.

I've started using the green tomatoes today. This means that I have 2 less kilos of green tomatoes and 5 more jars of green tomato chutney in the pantry. The remaining tomatoes will go into green tomato jam that I'm hopping will be as good as regular tomato jam.


E por falar em doces, este ano com os excedentes da horta enchi a despensa de doces compotas e geleias. Da esquerda para a direita temos geleia de romã, doce de abóbora com amendoas (quando plantar uma nogueira logo faço o tradicional doce com nozes), doce de figos, doce de melão com gengibre e doce de tomate. Fica a faltar os figos em calda que fiz este ano à experiencia e que, de tão bons, desapareceram antes que se podesse fazer o registo fotografico. No ano que vem está decidido que temos de fazer uns quantos frascos (para durar o inverno pelo menos). Também faltam na fotografia os tomates secos e os figos que também resolvi secar este ano pela primeira vez.

Speaking of jam, I had lots of jam done this summer with all the extras of the vegetable garden. From left to right, in the picture, we have pomegranate jelly, winter squash and almond jam, fig jam, melon and ginger jam and tomato jam. I also did some figs in syrup that ended up being so delicious that didn't last until their picture could be taken. Apart all these sweet preserves I also have a lot of dry figs and tomatoes to last until summer.

quarta-feira, 17 de dezembro de 2008

Colheita do dia /Today's harvest

DSC_0179
Tomates verdes, mais propriamente, 7 quilos de tomates verdes. Hoje finalmente me resolvi a arrancar os tomateiros e não podia deitar fora todos estes tomates. A minha questão é, que raio vou eu fazer a tanto tomate verde? Em principio devem acabar por amadurecer, mas já tenho a arca cheia de tomates maduros, e, se bem se lembram, cá por casa ninguém gosta assim tanto de tomate (à excepção das galinhas). Alguma ideia? Já me lembrei de doce de tomate verde ou chutney de tomate verde, sei que já vi estas receitas em qualquer lado...lá terei de as procurar e experimentar.

I finally had the courage to pull all the tomato plants out, but I couldn't throw away all the tomatoes still growing in the vines. So I ended up with 7 kilos of green tomatoes and I just don't know what to do with them. I mean...They will ripe sooner or later, but I already have so many ripe tomatoes in the freezer (may I remember you that no one except the chickens loves tomatos around here) that I just don't need any more. So I'm thinking about using them as green tomatoes. I know I've seen a recipe for green tomato jam and green tomato chutney somewhere (I'll have to look for them) but in the meanwhile if you have any suggestion, it will be much appreciated.

sexta-feira, 12 de dezembro de 2008

Passaros no jardim/ Garden birds

DSC_0010

Ando a tentar atrair aves para o jardim. Para isso comprei este alimentador,que coloquei na romanzeira, estrategicamente posicionado em frente a uma janela de onde poderei fotografar as aves sem as incomodar.
O unico problema poderiam ser os gatos, mas o unico que mostra algum interesse em passaros, o Pascoal, está demasiado gordo (não sei onde é que o raio do gato vai buscar tanta comida...qualquer dia rebenta)pelo q duvido que conseguisse caçar alguma coisa. De qualquer modo mostra-se muito mais interessado nas galinhas...


I'm trying to attract some more wild birds into the garden. So, I just bought this feeder and placed it in the pomegranate tree, right in front of a window, from where I will be able to photograph the birds without disturbing them.
My cats could represent a problem, but none of them except Pascoal, are really into birds, and Pascoal is so fat right now that I doubt he would be able to catch a bird. He's far to much more into the trying to catch a chicken any way.

DSC_0101

O comedouro já lá está há 5 dias, e para já nem uma só ave o utilizou. Começo a sentir-me um pouco frustrado. Por enquanto as aves preferem as romãs que ainda estão na árvore. Pode ser que quando as romãs tiverem acabado se virem para as sementes.

The feeder has been there for 5 days now, ad still no birds. I'm starting to feel frustrated. They seem to prefer the pomegranates that are still in the tree. My only hope is that once those are finished they will go for the seeds in the feeder.



DSC_0062


Apesar de tudo já consegui umas fotos mais ou menos boas. São principalmente pardais e chapins quem aparece por aqui.

Nontheless I have a few ok pictures. Mainly house sparows and blue tits.

DSC_0033-3

DSC_0038-1

DSC_0063

Este é um ilustre desconhecido.Ainda não o consegui identificar, por isso se alguém puder ajudar...força!

I'm still working on this little guy's identity. If any of you could help it would be most apreciated.

DSC_0089

DSC_0090

quarta-feira, 10 de dezembro de 2008

Trabalho invernal / Winter works

DSC_0009-1

Finalmente consegui algum tempo (e disposição) para fazer qualquer coisa no jardim. Devem lembrar-se de como estava anteriormente, com as salvias (S. leucantha) enormes e cheias de flores. A verdade é que as salvias já estavam grandes demais e já deviam ter sido podadas à mais tempo, já começavam a sufocar algumas das plantas mais pequenas.

I finally got some free time which allowed me to do some work in the garden. You might remember how the mexican sage (S. leucantha) was looking beautiful with all its flowers. Well, its was time to prune it, they were getting too big and covering all the smaller plants around.

DSC_0001

Depois de podadas as salvias o jardim ficou com este aspecto. Não tão colorido, não tão florido, não tão bonito.

This is how the garden looks now. Nota as colorful and beautiful as before, I know.

DSC_0072

Felizmente não será por muito tempo, já que as kniphopias começam agora produzir flores, e dentro de pouco tempo devem dar um novo colorido ao jardim.

Hopefully this will not last long. The Kniphophias are now starting to bloom and soon will turn the garden into a very colorful place again.

DSC_0007-1

Nessa altura sou capaz de me decidir a podar as lavandas também. Já começam a ficar demasiado grandes e com mau aspecto.

Then it will be time to prune the lavenders. They are also overgrown and starting to look awful.

DSC_0011

Entretanto o trabalho de arrancar ervas daninhas não acaba. Parece que nascem de um dia para o outro.

Meanwhile, lots of weeds to pull. They seem to grow overnight.

quarta-feira, 3 de dezembro de 2008

Gatos, gatos e mais gatos /Cats, cats, cats


Desde que comprei a minha nova máquina fotográfica (já devem ter reparado que as fotografias do blog estão um bocadinho melhores) que não faço outra coisa senão fotografar, fotografar (tenho de experimentar a máquina, não?). Os modelos de eleição têm sido, claro, os gatos (os cães e as galinhas não são tão cooperantes na hora de fotografar). Por isso, e como não tenho fotografado o jardim nos ultimos dias aqui vos deixo algumas das fotografias dos tarecos (o blog chama-se "jardim com gatos", certo? )


Ever since I bought my new camera (I'm sure you noticed the "slight" improvement in the pictures) I've been doing nothing else but photographing (hey, I have to try the new camera, right). The chosen models? The cats of course! (I found out that dogs and chickens don't cooperate much when it comes to being photographed). So I thought I should show you some of the cat pictures I've been taking (after all the blog's name is garden with cats, right?)












quinta-feira, 27 de novembro de 2008

Colheita do dia/ Today's harvest

DSC_0012-7

Physalis (ground cherries)

terça-feira, 25 de novembro de 2008

Vamos passear? /Shall we go for a walk?

DSC_0065
Já há algum tempo que não os levo a passear com o B e a Maria Antónia. Querem vir dar uma volta? Os cães estão a ficar ansiosos, é melhor pormo-nos ao caminho.



Its been a while since I last took you for a walk with my two dogs, B an Maria Antonia. Shall we go? We better start walking, the dogs are getting anxious.

DSC_0027-3

DSC_0033-2

É muito cedo, por isso a luz pode não ser a melhor para fotografias, vamos ver o que se consegue...



Its really early in the morning so I don't know if we will have the best light for photographing...


DSC_0048-2

DSC_0258

DSC_0071

DSC_0245
A paisagem não está muito interessante, as plantas ainda estão a começar a crescer e a recuperar do calor estival. Ainda há muitas plantas secas.



There still isn't much to see. The plants are still trying to get over the damage that the summer heat caused. You can still see lots of dry plants.


DSC_0189


Os principais pontos de interesse são os frutos e as capsulas que muitas plantas apresentam.



Most plants have fruits and seed heads that bring some interest to the scenery.



DSC_0154

DSC_0175



DSC_0172



DSC_0140

DSC_0195

DSC_0234
Os javalis estão de volta em busca de alimento. Na base de quase todas as oliveiras encontramos vestigios da sua passagem.



Wild hogs are back. You can see where they were scavenging for food. They really must like olives.


DSC_0052-1

DSC_0281

DSC_0058-1


É raro encontrar por aqui arvores que no outono fiquem com as folhas desta cor. Não faço ideia qual é a especie e só a fui encontrar porque ao longe a cor das suas folhas sobressai sobre todas as outras arvores.



Its not very comun to find trees that turn this color when loosing its leaves during autumn. I have no idea of its name, and if it weren't for its red leaves I would heve never seen it.


DSC_0060-1

DSC_0278


Algumas plantas começam já a abrir as primeiras flores. É o caso dos Cistus que timidamente vao começando a florir aqui e ali.



Some plants are already starting to bloom. Its still very early but a few Cistus are already blooming.


DSC_0249

DSC_0351

DSC_0353

DSC_0041-2

DSC_0334



DSC_0163

DSC_0271

DSC_0215

DSC_0193


E findo o passeio estamos de regresso a casa. Esta é a paisagem (com o mar ao fundo)que se vê da janela do meu quarto. Se calhar um dos proximos passeios vai ser à praia.



And we are back home again. This is what we can see from my bedroom's window. Seeing the see makes me want to go the beach. Maybe our next walk will be near the see.



DSC_0136